Cadal Cha Dèan Mi
Bho sheanchas / Traditional
Tha iomadh dreach dhen òran brònach seo ann. Dh'ionnsaich Fiona an t-òran bhon seinn leis an sàr sheinneadair Iseabail NicAsgaill à Leòdhais. 'S truagh nach eil fios againn cò am boireannach a sgrìobh na faclan cumhachail a tha seo.
A heartbreakingly beautiful song of a woman who believes her sailor love to be missing at sea.
Tha iomadh dreach dhen òran brònach seo ann. Dh'ionnsaich Fiona an t-òran bhon seinn leis an sàr sheinneadair Iseabail NicAsgaill à Leòdhais. 'S truagh nach eil fios againn cò am boireannach a sgrìobh na faclan cumhachail a tha seo.
A heartbreakingly beautiful song of a woman who believes her sailor love to be missing at sea.
Cadal cha dèan mi, sùgradh cha dèan mise,
Nochd chan fhaigh mi tàmh, 's gun mo ghràdh a' tighinn. Cha b' ann dubh no ruadh a bha luaidh mo chridhe, 'S ann a bha e bàn, àilleagan nan gillean. 'S tu bu ghuirme sùil, 's tu bu dùbailt cridhe, 'S tu bu bhinne cainnt, ris na rinn mi bruidhinn. Sgrìobhadair le peann, leughadair nan duilleag, Maraiche nan tonn, chuireadh long fo h-uidheam. Bhuail i air an tràigh far am fàs an duileasg Leum thu aiste, ghràidh, 's shàbhail thu iad uile. Chuala mise sgeul a thug deur bhom cridhe, Thu bhi falbh a-null 's gun do dhùil ri tilleadh. H-uile h-oidhche tha mi smaoineachadh gun tig thu Gu mo leabaidh fhìn, 's aonaranach mise. |
Sleep I will not have, merriment I won't make
I will have no rest tonight, without my love coming to me It wasn't a black or red headed lad who filled my heart He was blond, the jewel of the boys You were of of blue eyes, you were of duplicitous heart You were sweet talking when I would speak with you A writer with a pen, a reader of books A sailor of the waves, who could sail a ship She hit the beach where the dulch grows You jumped out my love and saved them all I heard a story which brought tears to my heart You will be going abroad and don't plan to return Every night I am thinking that you will come To my bed, and me lonely |