Latha Dhan Fhìnn am Beinn Ioghnaidh
Bho sheanchas / Traditional
Bha Caoilte mac Rónáin na mhac-peathar do Fionn mac Cumhaill agus na bhall de na fianna ann an bheul-aithris nan Gàidheal. B’ urrainn dha ruith aig astar iongantach, dèan conaltradh le beathaichean, agus bha e na sgeulaiche air leth.
An Ossianic ballad concerning the adventures of Caoilte, one of the band of legendary warriors known in Gaelic as An Fhèinn. In this song, while out hunting, he goes ahead of the band and meets a lovely maiden. Unfortunately, he encounters a giant and has to fight him, eventually striking his five heads clean off with his spear. As Caoilte is wounded and bleeding heavily he entrusts the maiden - Ailinn, King Duncan’s daughter with his spear and implores her to take it to Dun Till.
Bha Caoilte mac Rónáin na mhac-peathar do Fionn mac Cumhaill agus na bhall de na fianna ann an bheul-aithris nan Gàidheal. B’ urrainn dha ruith aig astar iongantach, dèan conaltradh le beathaichean, agus bha e na sgeulaiche air leth.
An Ossianic ballad concerning the adventures of Caoilte, one of the band of legendary warriors known in Gaelic as An Fhèinn. In this song, while out hunting, he goes ahead of the band and meets a lovely maiden. Unfortunately, he encounters a giant and has to fight him, eventually striking his five heads clean off with his spear. As Caoilte is wounded and bleeding heavily he entrusts the maiden - Ailinn, King Duncan’s daughter with his spear and implores her to take it to Dun Till.
Latha dhan Fhinn am Beinn Ioghnaidh
An Fhinn uile ’s na fir cholgarr’ Chuir iad Caoilte air luaths a chas Romhpa dhèanamh a' rothaid Chunnaic e teach fada bhuaithe Mar sin ’s a dhà dhoras fosgailt’ Bha ainnir ùr air a chlàr Is teine mòr a’ cur a smàil Is oir leam fhìn gun tug i dhomh Dà thrian dhe biadh is trian dhe h-aodach ’S cò dhubhair orm-sa san rath-solas Ach fuamhair mòr sa gharbh dhoras Seachainn mi gu dìreach deas Chan ann oirre thì a thàinig Leannan a bh’ agam o thùs Nighean na mealladh ’s na meall shùl’ Dàil sheachd bliadhna thug mi dhi ’S an-diugh a thànai’ mi oirr’ iomairt ’S thug esan urchair le nimh Dhan t-sleagh mhòir a bha na dhòrn ’S thug mise urchair bhrodan bhras Chuir mi na còig cinn o bhràighe ’S leig mi m’ uileann air an tom ’S shil e air mo chreuchdan gu trom ’S cò leig an guth fathach leam Air an tulaich os mo chionn? ’S gum b’ e h-ainm dhomh tighinn gu teach Àilinn nighean Rìgh Dhonnchaidh Àilinn dèan thusa leam bàidh ’S na inns’ e uile bhrathach Imrich mo sgiath gu Dùn Till Cha d’ imrich bean a-riamh i romhad |
A Day for the Fingalians of Beinn Ioghnaidh
All the Fingalians and the collegiate men They made Caoilte his leg fast Make the ride He saw a house far from him So, what two doors are open? There was a new float on his table It is a big fire burning It was for me that she gave me Two-thirds of food and one-third of her clothes And whoever shook me in the lightning-success But a big giant in the rough door I sailed just south She did not come from her I had songs from the start Girl of deceit and deceiving eyes Seven years I gave her And today I will finish my campaign And he took it with poison. The big spear of the fort And I took a broken shower of death I put the five heads from topography And I let my mind on the mound He saved my hearts heavily And who let the giant voice go with me On the hill above me? And my name was to come to a house Elgin, daughter of King Duncan Must you do me with a cow? And he doesn't tell all the braes Move my shield to Dun Till A woman has never left her before you |